新东方网>小语种>西班牙语>西班牙语学习>阅读>正文

西语阅读:如何化出清透裸妆

2011-03-23 15:33

来源:tuimagenpersonal

作者:沪江西语

  Parecer tan sofisticada, como poco maquillada... algo que parece imposible pero no lo es.

  Una de las cosas que más sorprende de este maquillaje es que la piel está absolutamente transparente.

  Cmo se consigue esto?

  Apenas va maquillada. Slo lleva una hidratante(润肤膏) mezclada con cuatro gotas de base de maquillaje, para que la piel se vea bien brillante y un poco de corrector(修正的) de textura ligera del mismo color de la piel para cubrir las mnimas imperfecciones de la piel.

  只用润肤膏混合四滴打底化妆品,使皮肤看上去更加的透亮,并且涂上一点与肤色接近的遮瑕膏来遮盖皮肤上的小瑕疵。

  Para sellar este corrector y quitar los brillos(光泽) de donde no favorecen, "un ligersimo golpe de polvos transparentes sin color, con una brocha gruesa(大刷子), de esta manera el polvo(粉) traslcido(半透明的) que da más difuminado(有色调,协调) y natural".

  可以轻轻的用大刷子打一层薄的透明无色的粉底,用这种方式,半透明的粉可以显得更加的协调自然。

  A la hora de conseguir una piel fresca y ligera es muy importante que se transparente su piel y no pierda el ligero brillo satinado(加光,有丝绸光泽的) de la piel natural, si aplicaremos mucha cantidad de polvo este sutil(极细的) brillo desaparecera.

  为了使你的皮肤更加的清爽细腻,而又不失去自然光泽,特别要注意不要用太多的粉。

  Este efecto es muy favorecedor y quedar siempre genial en cualquier maquillaje, siempre y cuando la piel sea fina(精致的) y bonita.

  只要皮肤精致美丽,这种效果非常的有用,适用任何妆容。

  Los ojos tampoco llevan demasiado maquillaje, slo el necesario para dar expresividad(富有表情,深情) a la mirada y una luz que le ilumina el párpado(眼睑) fijo y arco(弧度) de la ceja.

  眼妆部分也同样不需要过浓,只要一些必要的操作使眼睛有神动人,有眉型就可以了。

  Con un pincel plano se aplica en el párpado mvil del ojo una sombra marrn oscura(深棕色) y se va difuminando desde la lnea de pestaa(睫毛) hasta llegar a la cuenca(眼窝) del ojo.

  用一把平的刷子打上深棕色的眼影,从睫毛边缘到眼窝逐层渐变。

  Ahora para reforzar la lnea de pestaas, la tcnica consiste en dibujar la lnea muy pegada(接合的) a las pestaas con un pincel biselado(斜边) y sombra en polvo negra y difuminarla por el párpado hacia arriba. A continuacin, con una sombra beige(米色的,淡棕色的) dorada, doy toques de luz: en el centro del párpado mvil, en el lagrimal(眼内角) y en la piel de debajo de las pestaas inferiores.

  为了使眼线更加的完美,在画眼线的时候要用一只斜边的眼线笔贴着眼睑画,阴影部分用黑色的粉逐渐的变化到最上面。接着用米色的阴影来修饰一下,在眼睑中心,眼内角,下睫毛的下方皮肤处点抹上光。

  La máscara, en este caso solo se a aplicado en las pestaas superiores, de la raz a la punta, de manera que queden bien peinadas y definidas, eliminando con un espiral limpio cualquier posible "grumo"(凝块,结块)y dándoles la forma deseada, en las pestaan inferiores solo se han peinado.

  上睫毛,从根部到顶端,一根根的刷睫毛,要做到根根分明,避免任何“结块”的发生,下睫毛梳一下就好。

  En las mejillas, lleva colorete(胭脂) marrn rosado en crema, aplicado directamente con los dedos sobre los pmulos(颧骨) y difuminado hacia la oreja y el punto de luz del pmulo.

  脸颊部分,用手指将棕红色的霜直接点在脸颊部位,慢慢的将颜色渐变扩散到耳朵和颧骨上的光亮点。

  Tambin se le han resaltado los puntos de luz muy suavemente, con un producto tambin en crema para que la piel no pierda esta textura natural, difuminando el iluminador con el colorete en crema, sin que se vea ningn corte.

  同样地,这些亮点要温和的突出,用霜质的胭脂使得皮肤不失去自然的光泽,不要有任何“断裂”的突兀感。

  En la boca se le ha dado un toque de color caramelo(焦糖) que queda muy favorecedor, para que quede un look más fresco y a la vez "casual" no se le han perfilado(勾画轮廓) los labios, se le ha aplicado directamente el brillo con la ayuda de un pincel. Jugando con la naturalidad de todo el maquillaje, y consiguiendo un llamativo efecto de hidratacin(水合作用). Esto se consigue con un brillo de labios de color cereza(樱桃) y acabado brillante, "aunque dura menos, el efecto que buscamos de labios transparentes y atractivos se logra mejor con un brillo de este tipo, que no tiene mucho pigmento(涂剂)de color.

  嘴巴部位用一些焦糖色点抹一下就可以,使得看上去更加的清新,更加的“随意”,不用刻意勾画轮廓。为了使双唇看上去会更加的水嫩,我们还可以加上樱桃色的光泽,这样双唇会更加的有透明质感和吸引力,而不需要用太多太重的颜色去涂抹。

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日