新东方网>小语种>西班牙语>西班牙语学习>阅读>正文

西班牙语安眠曲---我已不再归去

2015-05-25 17:24

来源:沪江

作者:

  

西班牙语安眠曲---我已不再归去


  Yo me moriré

  我已不再归去

  Juan Ramón Jiménez

  胡安•拉蒙•希梅内斯

  Yo me moriré, y la noche

  triste, serena y callada,

  dormirá el mundo a los rayos

  de su luna solitaria.

  我已不再归去。

  晴朗的夜晚温凉悄然,

  凄凉的明月清辉下,

  世界早已入睡。

  Mi cuerpo estará amarillo,

  y por la abierta ventana

  entrará una brisa fresca

  preguntando por mi alma.

  我的躯体已不在那里,

  而清凉的微风,

  从敞开的窗户吹进来,

  探问我的魂魄何在。

  No sé si habrá quien solloce

  cerca de mi negra caja,

  o quien me dé un largo beso

  entre caricias y lágrimas.

  我久已不在此地,

  不知是否有人还会把我记起,

  也许在一片柔情和泪水中,

  有人会亲切地回想起我的过去。

  Pero habrá estrellas y flores

  y suspiros y fragancias,

  y amor en las avenidas

  a la sombra de las ramas.

  但是还会有鲜花和星光

  叹息和希望,

  和那大街上

  浓密的树下情人的笑语。

  Y sonará ese piano

  como en esta noche plácida,

  y no tendrá quien lo escuche

  sollozando en la ventana.

  还会响起钢琴的声音

  就像这寂静的夜晚常有的情景,

  可在我住过的窗口,

  不再会有人默默地倾听。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)

猜你喜欢

  • 西语学习
  • 西语考试
  • 西班牙留学

            新东方西班牙语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            近期DELE考试时间:10月21日